红糖鸡蛋,周星驰电影全集国语高清,会议记录格式-民风,网络传统优秀民俗文化,让传统手艺发扬光大

到国外餐厅用餐,却不知道怎样表达你的喜好吗?

来来来,以下三句有用句型让你高兴吃遍国外美食!

I would like to have the sauce on the side.

酱料帮我分敞开。

信任我们怕滋味太重、口味不喜欢的时分,都会想要把酱料别的放吧!

A: Sir, how would you like your steak?

A: 先生,您的牛排想要几分熟呢?

B: Medium rare, please, and I would like to have the sauce on the side.

B: 请给我三分熟,别的酱料帮我分敞开。

I don’t want green onions in my meal, thank you.

我的餐点不要加葱,谢谢!

来囉,各种可怕配料的英文统整:

葱 green onion (s)

薑 ginger

蒜 garlic

洋葱 onion (s)

芹菜 celery

香芹 parsley

香菜 coriander (英式)、cilantro (美式)

辣椒 chili (美式)、chili (英式) (es)

A: May I take your order now?

A: 现在可以帮您点餐了吗?

B: I’ll have today’s special and I don’t want coriander in my meal, thank you.

B: 我要今天特餐,然后我的餐点不要加香菜,谢谢!

Excuse me, can I get a doggy bag?

不好意思我想要打包。

除了「打包」,别的弥补「外带、内用」等各种说法:

「堂食仍是外带」?→ For here or to go?

「外带」→ take away (英式、澳式)、take out / to go (美式)

「叫外卖」→ send out for sth. (英式)、order in sth. / order out (for sth.) (美式)

或是简单说→ get sth. delivered

A: Good evening, for here or to go?

A: 晚安,请问内用还外带?

B: To go, please. By the way, do you offer food delivery?

B: 外带。对了,你们有外卖服务吗?

A: Yes, you can get your food delivered for a delivery fee.

A: 有的,只需多加外卖费就能外卖。

经过本文的介绍,我们学会怎么表达「不加香菜」了吗?期望本文可以协助到有需求的你。

在英语学习的过程中,英语白话确实是一个比较难以提高的中心才能,尽管可以经过多听来达到必定的作用,可是作用仍是没有与实在的外国人攀谈作用好的,假如身边没有适宜的英语白话操练目标的朋友,我主张试试看我一向引荐的外教一对一课程,他们现在有免费体会课程,试听之后就知道作用怎样样了。

点击左下角的“了解更多”按钮即可注册收取一节与纯粹欧美外教一对一沟通课程,我们在白话上面有什么问题都可以一对一处理。